Sulla spinta delle massicce migrazioni causate dalla globalizzazione, il Nuovo Ordine Mondiale sta costruendo rapidamente le infrastrutture fisiche dell' UNA: la griglia di controllo delle autostrade della NAFTA.
Building on the massive displacement of humanity, caused by globalization, - the New World Order is rapidly constructing the physical infrastructure - of the North American Union - the NAFTA superhighway control grid.
Sono favorevole a un nuovo tipo di distribuzione, che si concentri su coloro che sono usciti sconfitti dalla globalizzazione e dalla tecnologia dell'informazione.
So, I would be in favor of a new kind of redistribution that is focused on those who are losing out because of globalization and information technology
Nessun paese al mondo può al tempo stesso prosperare e rimanere isolato dalla globalizzazione.
There is no country in the world that is both prosperous and insulated from globalisation.
Esperta in umanità, essa viene interpellata per discernere e valutare il novum culturale prodotto dalla globalizzazione.
Expert in humanity, she is called to discern and evaluate the cultural novum produced by globalization.
La sua importanza e il suo impatto continueranno sicuramente ad aumentare in una società definita sempre più dalla globalizzazione e dalla priorità di utilizzare in maniera redditizia il tempo e lo spazio.
Its importance and impact will surely continue to grow in a society increasingly defined by globalisation and the priority of making profitable use of time and space.
A questo proposito, ci sono forti indicazioni che siamo in uno di quei tempi di transizione, stimolati dall’ accelerazione storica e dalla globalizzazione.
In that sense, there are strong indications that we are in one of those moments of transition, fueled by historical acceleration and globalization.
Sei interessato a sfide interculturali create dalla globalizzazione dell'economia mondiale?
Are you interested in the cross-cultural challenges created by the globalization of the world economy?
Europa creativa li aiuterà a dare un contributo ancora maggiore all'economia europea, consentendo loro di cogliere le opportunità offerte dalla globalizzazione e dal passaggio al digitale.
Creative Europe will help them to contribute even more to the European economy by seizing the opportunities created by globalisation and the digital shift.
swissinfo.ch: L’elezione di Donald Trump e la Brexit mostrano che molte persone si sentono scavalcate dalla globalizzazione.
swissinfo.ch: Brexit and the election of Donald Trump show that many people feel ignored by globalisation.
La povertà che risulta dalla globalizzazione selvaggia è di fatto una delle peggiori violazioni alla dignità umana.
The poverty that results also from unfettered globalization is one of the worst violations of human dignity.
Gli studenti ricevono un'educazione classica, incontaminata dalla globalizzazione.
Students receive a classical education, unspoiled by globalization.
Nel nuovo centro si metterebbero quelli che hanno avuto benefici dalla globalizzazione e quei cittadini poveri e non-bianchi emarginati che si rendono conto di essere esclusi dalla celebrazione di una identità nazionale.
The reformed center would include the beneficiaries of globalization and the poor and non-white and marginal citizens who recognize that the celebration of national identity excludes them.
Ha offerto un quadro storico e istituzionale della rivoluzione provocata dalla globalizzazione e ha mostrato le strategie e le tecniche degli agenti della trasformazione sociale.
She offered a historical and institutional framework of the revolution brought about by globalization and showed the strategies and techniques of the agents of social transformation.
Comprendiamo che stiamo preparando i nostri studenti a vivere e lavorare in un mondo che cambia, influenzato dagli sviluppi transnazionali e dalla globalizzazione.
We understand that we are preparing our students to live and work in a changing world that is influenced by transnational developments and globalization.
Inoltre, il settore è stato colpito dalla globalizzazione, le difficoltà di accesso ai finanziamenti, nuovi potenziali competitori (vale a dire Brasile, Canada, Cina, India e Russia), nuovi mercati e un costante bisogno di innovazione.
In addition, the sector is being affected by globalisation, difficulties in accessing finance, new competitors arising (namely Brazil, Canada, China, India and Russia), new markets and a constant need to innovate.
Anche se molte delle cosiddette lingue minoritarie stanno vivendo una rinascita, in reazione agli effetti di appiattimento e uniformità causati dalla globalizzazione e come affermazione di identità culturale, altre sono a rischio di estinzione imminente.
While many of the so-called minority languages are reemerging as a reaction to the homogenizing effects of globalization and a pronunciation of identity, others are threatened with imminent extinction.
Quindi, i paesi proveranno ad allontanarsi dalla globalizzazione.
Hence, countries will try to move away from globalization.
Si deve, piuttosto, costatare che altri se ne sono aggiunti, nel quadro delle nuove problematiche derivanti dalla globalizzazione dell’economia e dall’inasprirsi della "questione ecologica".
Rather it should be noted that there are others in addition, in the framework of new problems stemming from the globalization of the economy and the worsening of the "ecological question".
Altri uffici si sono aggiunti nel corso degli anni, al ritmo accelerato dettato dalla globalizzazione.
More offices were added over the years, with the pace accelerating as globalization took hold.
Oltretutto, i cambiamenti radicali prodotti dal processo di modernizzazione e dalla globalizzazione hanno indotto molti musulmani a considerare l'Occidente ostile nei confronti delle tradizioni dell'Islam.
Moreover, the sweeping change brought by modernity and globalisation led many Muslims to view the west as hostile to the traditions of Islam.
Secondo il francese Henri Weber la democrazia è minacciata dalla crisi economica e dalla globalizzazione.
According to Henri Weber (France), democracy is under threat from the economic crisis and from globalisation.
Sia il settore privato che quello pubblico sono incoraggiati a collaborare per identificare e implementare soluzioni per superare le sfide imposte dalla globalizzazione.
Both the private and public sectors are encouraged to work together to identify and implement solutions to the challenges of globalization.
Ci troviamo ad affrontare un gran numero di sfide, dalla globalizzazione all’impatto delle nuove tecnologie sulla società e l’occupazione, senza dimenticare le preoccupazioni in materia di sicurezza e l’ascesa del populismo.
The White Paper looks at how Europe will change in the next decade, from the impact of new technologies on society and jobs, to doubts about globalisation, security concerns and the rise of populism.
Sei affascinato dalle altre culture e da come sono influenzate dalla globalizzazione?
Are you fascinated by other cultures and how they are affected by globalization?
In questo contesto, segnato dalla globalizzazione, la Chiesa desidera promuovere la diversità culturale nell’unità della fede in Cristo, e disseminare una cultura della diversità e della fraternità.
In the current context, strongly marked by the phenomenon of globalisation, the Church seeks to promote cultural diversity in the unity of faith in Christ, and the spread of the culture of solidarity and brotherhood.
John Dalli, commissario responsabile della salute dei consumatori, ha affermato: "La sicurezza alla fonte è un fattore chiave per garantire la sicurezza dei prodotti, soprattutto se si considerano le nuove realtà determinate dalla globalizzazione.
John Dalli, Commissioner in charge of Health and Consumer Policy, said: "Safety at source is key to product safety, especially given the new realities of globalisation.
Il settore del fashion si trova ad affrontare un'enorme pressione proveniente dall'e-commerce, dalla digitalizzazione e dalla globalizzazione e il settore MTM non fa eccezione.
The fashion industry is facing tremendous pressure from e-commerce, digitalization and globalization and the Made-to-Measure sector is no exception.
Secondo gli anziani dell'industria farmaceutica giapponese, le aziende farmaceutiche giapponesi stanno accelerando per adattarsi alle sfide poste dalla globalizzazione e dall'informazione.
According to seniors in the Japanese pharmaceutical industry, Japanese pharmaceutical companies are accelerating to adapt to the challenges brought about by globalization and informationization.
Secondo la relazione, gli sviluppi descritti sono in gran parte favoriti dalla globalizzazione, per effetto della quale sempre nuovi paesi diventano centri nodali per la produzione, il deposito o il transito delle droghe.
According to the report, globalisation is an important driver of developments, with more countries now used as transit, storage or production points.
Il sostegno dell'UE aiuterà questi settori ad avvalersi al meglio delle opportunità determinate dalla globalizzazione e dalla rivoluzione digitale.
EU support will help them make the most of the opportunities created by globalisation and the digital shift.
Dobbiamo dare un’anima al mondo globale, attraverso una formazione intellettuale e morale che sappia favorire le cose buone portate dalla globalizzazione e correggere quelle negative.
We need to give a soul to the global world through an intellectual and moral formation that can support the good things that globalization brings and correct the harmful ones.
L'Unione affronta problemi strutturali derivanti dalla globalizzazione dell'economia, dai cambiamenti tecnologici, dal sempre maggiore invecchiamento della manodopera e dalle crescenti carenze di competenze e di manodopera in alcuni settori e regioni.
The Union is confronted with structural challenges arising from economic globalisation, technological change and an increasingly ageing workforce and growing skills and labour shortages in some sectors and regions.
Nel nuovo mondo plasmato dalla rivoluzione digitale e dalla globalizzazione dei mercati del capitalismo finanziario, la Chiesa è chiamata a convocare un “popolo” che superi i confini di appartenenza e cammini verso il Regno di Dio.
In our new world formed by a digital revolution and the globalisation of the markets of financial capitalism, the Church is called to gather a ‘people’ who are able to go beyond the confines of belonging and walk towards the Kingdom of God.
I partiti che si sono opposti a loro, rispettivamente il Partito Democratico ed il Labour, non sono riusciti a rivolgersi ai bisogni dei lavoratori spiazzati dalla globalizzazione, che sono emigrati a destra.
The parties that opposed them, the Democrats and Labour respectively, failed to address the needs of workers displaced by globalization, who then migrated to the right.
Con una forte concorrenza nei mercati derivante dalla deregolamentazione, dai cambiamenti tecnologici e dalla globalizzazione, la comprensione del marketing sta diventando sempre più cruciale per i professionisti sia in aree private che pubbliche.
With great competition in markets arising from deregulation, technological change and globalisation, an understanding of marketing is becoming increasingly crucial for professionals in both private and public business areas.
Ossia la crisi degli Stati-Nazione, scossi dalla globalizzazione economica.
This means the crisis of nation-States who are badly shaken by economic globalisation.
Aiuto ai lavoratori e alle imprese per favorirne l’adattamento al mutamento economico: formazione dei manager d’azienda per metterli nelle condizioni di trarre vantaggio dalla globalizzazione.
Helping workers and businesses adapt to economic change: training business managers to take advantage of globalisation.
Quanto la dottrina sociale della Chiesa ha sempre sostenuto a partire dalla sua visione dell’uomo e della società, oggi è richiesto anche dalla globalizzazione (cfr ibid.
What the social doctrine of the Church has always maintained is what is required today of globalization (cf.
Al tempo stesso la concorrenza a livello mondiale è più accesa che in passato e i vantaggi derivanti dalla globalizzazione e dal progresso tecnologico sono distribuiti in maniera disomogenea nelle nostre società.
At the same time, global competition is higher than before and the benefits from globalisation and technological progress are unevenly spread across our societies.
L’Europa affronta diverse sfide, dall’elevata disoccupazione al cambiamento demografico, fino alla migrazione incontrollata, al cambiamento climatico e alle conseguenze derivanti dalla globalizzazione.
Europe faces diverse challenges, from high unemployment to demographic change, to uncontrolled migration, climate change and the consequences arising from globalisation.
La Graduate School permetterà di rafforzare la ricerca sulla protezione e l’utilizzo del patrimonio culturale, prendendo in esame i fenomeni di trasformazione causati dalla globalizzazione.
The Graduate School will enhance research on the protection and use of heritage by examining phenomena of transformation caused by globalisation.
Negli Stati Uniti, i repubblicani del Congresso si sono persino opposti nel dare assistenza a coloro che sono stati direttamente feriti dalla globalizzazione.
In the US, Congressional Republicans even opposed assistance to those who were directly hurt by globalization.
Anche il mondo della cultura e delle professioni creative si trova tuttavia a fronteggiare sfide importanti poste dal passaggio al digitale e dalla globalizzazione, oltre che dalla grande frammentazione culturale e linguistica dei mercati.
But the creative and cultural sectors also face major challenges stemming from the digital shift and globalisation, as well as from a high fragmentation of markets along cultural and linguistic lines.
Un mondo caratterizzato dalla globalizzazione e dalla digitalizzazione pone agli Stati membri la sfida di garantire che i redditi da attività economiche siano tassati nel luogo in cui viene creato il valore.
A world of globalisation and digitalisation is challenging for Member States to ensure that business income is taxed where the value is created.
L'Unione europea si trova dinanzi a una svolta epocale risultante dalla globalizzazione e dalle sfide presentate da una nuova economia basata sulla conoscenza.
The European Union is confronted with a quantum shift resulting from globalisation and the challenges of a new knowledge-driven economy.
Dobbiamo inoltre aggiornare la nostra legislazione perché faccia fronte alle sfide poste dalle nuove tecnologie e dalla globalizzazione.
We also need to bring our laws up to date with the challenges raised by new technologies and globalisation.
Sfrutttiamo questa opportunità per costruire società resilienti, redistribuire la ricchezza creata dalla globalizzazione e rafforzare la crescita sostenibile”.
Let us use this opportunity wisely to build resilient societies, distribute the benefits of globalisation more widely and foster sustainable growth.”
"Pare che dalla globalizzazione e dall'egemonia statunitense convenzionale si stia passando a un ordine economico mondiale sempre più multipolare".
“The world today appears to be shifting away from globalization and conventional US hegemony toward a more multipolar world economic order.”
Investire nel capitale umano e modernizzare i mercati del lavoro, segnatamente in materia di flessicurezza, al fine di permettere ai lavoratori e ai datori di lavoro di trarre pieno giovamento dalla globalizzazione.
Investing in people and modernising labour markets, particularly in the context of flexicurity, is intended to help employees and employers to take advantage of the opportunities offered by globalisation.
1.1742210388184s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?